Polly Posted July 24, 2020 Share Posted July 24, 2020 From the Spectator A local council in Wales has added140 words to the Welsh language as native speakers struggle to adapt to new terminology coined during the pandemic. The list includes ‘gweithiwr ar seibiant’ (furlough), ‘cwarantin’ (quarantine), and ‘hunanynysu’ (self-isolation). The coronavirus self-employment income support scheme is translated as ‘Y Cynllun Cymorth Incwm i’r Hunangyflogedig drwy gyfnod Coronafeirws’. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arthur Posted July 24, 2020 Share Posted July 24, 2020 Cymru am byth Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Polly Posted July 24, 2020 Author Share Posted July 24, 2020 Lloegr am byth Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arthur Posted July 24, 2020 Share Posted July 24, 2020 draig goch am byth Gwlad!, GWLAD!, pleidiol wyf i'm gwlad. Tra môr yn fur i'r bur hoff bau, O bydded i'r hen iaith barhau. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wussername Posted July 24, 2020 Share Posted July 24, 2020 Do that hev got me in a tiss woss . 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Polly Posted July 24, 2020 Author Share Posted July 24, 2020 Me too ! I think he is singing! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MotorBoater Posted July 24, 2020 Share Posted July 24, 2020 Land of My Fathers. There appears more than one translation in english, which probably doesn't matter a tinkers if you are welsh. - No I'm not. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arthur Posted July 25, 2020 Share Posted July 25, 2020 Have had other things on my mind but I will reply now, Yes this is the chorus from the Welsh National Anthem "Hen Vlad Fy Nhadau" I will have a go at translating but if I get it wrong then blame the dragons. Home Home, I love my home Where the pure land is surounded by the sea May our language continue. The first part of my post shoukd be fairly obvious "Draig goch am byth" Red dragon for ever" 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Polly Posted July 25, 2020 Author Share Posted July 25, 2020 Um....surrounded by the sea????? Have we been airbrushed out? 😋 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
unclemike Posted July 25, 2020 Share Posted July 25, 2020 2 minutes ago, Polly said: Um....surrounded by the sea????? Have we been airbrushed out? 😋 what a good idea 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mouldy Posted July 25, 2020 Share Posted July 25, 2020 On 24/07/2020 at 18:22, Polly said: . . . . . . . ‘gweithiwr ar seibiant’ (furlough), ‘cwarantin’ (quarantine), and ‘hunanynysu’ (self-isolation). The coronavirus self-employment income support scheme is translated as ‘Y Cynllun Cymorth Incwm i’r Hunangyflogedig drwy gyfnod Coronafeirws’. Face coverings?? If I tried to pronounce them, you’d need something more substantial (and waterproof), than face coverings, Covid or not!!!😁😁 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arthur Posted July 25, 2020 Share Posted July 25, 2020 The English built all those castles on the Welsh Marches to try and keep the Welsh out. It never worked though. Airbrushed out? More likely my poor attempt at trying to translate good Welsh into a foreign language. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SteveO Posted July 25, 2020 Share Posted July 25, 2020 1 hour ago, Arthur said: Where the pure land is surounded by the sea He must mean Anglesey Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Polly Posted July 26, 2020 Author Share Posted July 26, 2020 Probably, Helen can vouch for the purity of Ynys Mon I feel sure. 😋 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
YnysMon Posted July 31, 2020 Share Posted July 31, 2020 Ooo! I’ve only just caught up with this thread! That’s what going on the Broads for a long weekend does. I lose touch! Of course it’s Anglesey, known as ‘Mon Mam Cymru’ (Anglesey Mother of Wales). (Except I can’t do the ‘little roof’ that belongs over the ‘o’ of Mon on the forum.) I believe the saying is related to Anglesey having been the main area producing wheat in earlier times. There must be a kernel of truth in it, as there used to be a remarkable number of windmills on the island. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Regulo Posted July 31, 2020 Share Posted July 31, 2020 What, this one ô ? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
YnysMon Posted July 31, 2020 Share Posted July 31, 2020 Yep. How did you find that, or did you copy and paste? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Regulo Posted July 31, 2020 Share Posted July 31, 2020 If you're on Windows, there's a category called "Windows accessories" in your list of apps and programs. In there there's something called "Character Map". It's got every conceivable character you'll ever need. Select the one you want, copy and paste it into your text. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
YnysMon Posted July 31, 2020 Share Posted July 31, 2020 Thanks. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.